Sunday, September 2, 2012

Vi nu But so therefore there were others prefer the Four Tops who

Vienne (Soundbite of "Take back")

Portfolio: Reputation within the '60s and '70s of strike US and Brit vienne tunes translated to and sung in foreign

dialects
MADELEINE BRAND
NPR Special
Portfolio: Reputation within the '60s and '70s of strike US and Brit tunes translated to and sung in foreign dialects
Host: MADELEINE BRAND
Time: 4:00-5:00 PM
JENNIFER SHARPE reporting:
For recent years I have been amassing a minor collection of what I enjoy call foreign-tongue recordings.
MADELEINE BRAND, host:
That is maker Jennifer Sharpe, and below are a few specimens from her collection.
(Soundbite of tune)
Nameless Man: (Singing in foreign language)
(Soundbite of tune)
Nameless Team: (Singing in foreign language)
(Soundbite of tune)
Nameless Man: (Singing in foreign language)
BRAND: Foreign-tongue recordings are models of strike tunes, primarily from inside the '60s, sung by the original artisans, often in German, Italian and French. The vocalists usually study the lyrics phonetically row by row, brainwashed by a language stool. Our contributor Jennifer Sharpe declares they were taped in a period when English-language tunes had a bad time turning it into in The european union, and she likes to visualise a landscape where, declare, Sonny & Cher are making the effort to record a strike in French.
(Soundbite of tune)
CHER: gio xach (Singing in French)
SHARPE: If you may have peered in to the studio whilst certainly one of these recordings was being made, you almost certainly would've seen a exhausted vocalist vi cam tay standing adjacent to a Berlitz educator, ending and starting their way by using a string of phonetic fragments which in some way equaled their tune.
(Soundbite of tune)
Nameless Man: (Singing in foreign language)
SHARPE: Since I am unable to know everything that ain't in English, for me these recordings are packed with hidden knowledge, silliness and unintended loveliness. Take for example David Bowie's Italian edition of "Space Oddity."
(Soundbite of "Space Oddity")
Mr. DAVID BOWIE (Vocalist): (Singing in Italian)
SHARPE: I was capable of finding an Italian named Roberto who was a teen when this came out. He mentioned he recalled which David Bowie's accentuation was good, but which the lyrics were ludicrous. As you know, the translations over these tunes might get trendy sloping. But with "Space Oddity," the Italian lyrics had hardly anything to do with the original. As it converts out, the record firm believed which a tune about floating through exterior space in a state of alienation was too profound for the Italians, so that they altered it. During their edition, a lonesome young child wanders the streets of his city saying stuff like `If you need my hand to swim, thanks, but this night I need to die.'
(Soundbite of "Space Oddity")
Mr. vi nu BOWIE: (Singing in Italian)
SHARPE: Really love such a big amount of other artisans, Bowie was under massive pressure to outsell the foreign-made cover band models of his tunes. To compete, you had to have a decent interpretation and a decent accentuation.
(Soundbite of tune)
Mr. CHUBBY CHECKER: (Singing in German) Let's twist again (Singing in German) Yeah, let's twist again...
SHARPE: There were individuals really love Paul Anka, Petula Clark and The Beatles who all seemed great in other dialects and who all sold a great number of records. But so therefore there were others prefer the Four Tops, who in Italian were nearly completely unintelligible.
(Soundbite of "I shall be There") vi nu
THE FOUR TOPS (Pop Team): (Singing in Italian)
SHARPE: But not all foreign-tongue recordings were profit-driven. Within the mid-'70s, when David Bowie was alive in Berlin, he decided by himself to do a German edition of the tune "Heroes." According to Tony Visconti, his maker at that moment, Bowie sang the tune with the Germanic rigorousness of somebody performing thing in the "Ring" cycle.
(Soundbite of "Heroes")
Mr. BOWIE: (Singing in German)
SHARPE: Bowie was pretty pleased with the recording...
(Soundbite of gio xach "Heroes")
Mr. BOWIE: (Singing in German)
SHARPE: ...and the Germans enjoyed it too.
(Soundbite of "Heroes")
Mr. BOWIE: (Singing in German)
SHARPE: These hours, it is the other way around. Most people will sing in English. Tony Visconti at present works with a Danish band called Kashmir, who during their Ten years together have never taped a tune during their own language.
(Soundbite of tune)
KASHMIR: (Singing) Ya! Check it!
SHARPE: In 2003, long afterwards its 1960s blooming, Nederlander and Brit police retrieved a last specimen from this genre. Buried in a stash of thieved Beatles recordings which had been overlooking because the Nineteen Seventies, they discovered this recording, made merely 3 months before The Beatles separated.
(Soundbite of "Take back")
Mr. PAUL McCARTNEY: (Singing in German)
Ms. VALERIE SCHOLTZ(ph) (Berlitz Trainer): Run after as I go. (German spoken)
SHARPE: (German spoken)
Ms. SCHOLTZ: (German spoken) Jennifer Sharpe.
SHARPE: (German spoken)...
Ms. SCHOLTZ: (German spoken).
SHARPE: (German spoken) Jennifer Sharpe.
(Soundbite of "Take back")
Mr. McCARTNEY: (Singing in German)
BRAND: Thank you to Berlitz trainer Valerie Scholtz for assisting Jennifer Sharpe. And you possibly can hear to more foreign-tongue recordings. We put several of Jennifer's collection up on our Website,.

Mr. McCARTNEY: (Singing in German)
BRAND: Stick around with us on Day by day from NPR Days news.
Content and Programming copyright 2005 Countrywide Public Radio, Inc. All rights reserved.

No comments:

Post a Comment